白斐嵐
資深藝評人
獨立評論人、翻譯與劇場文字工作者。近年寫作重心聚焦於音樂在劇場之運用、劇場翻譯與文化轉譯、音樂與語言之結合等領域。翻譯作品包括《身心合一:後史坦尼斯拉夫斯基的跨文化演技》、《致演員:麥可‧契訶夫論表演技巧》、《劇場公共領域》、《編舞筆記》、《邁向操演時代-展演作為策展策略》與《物的力量:從道具到物件劇場》等。文章不定期發表於《表演藝術雜誌》、表演藝術評論台與台新ART TALK。
即將於今年八月出版《原生?混種?舶來品? -- 解密台灣音樂劇》,為第一本探析台灣音樂劇發展的專書。